外语园地

    标题 作者 回复/查看 最后发表
  Subscribing to JFR Reviews collector 2009-11-17 1 / 8169 2009-11-17 17:35 by collector
  “科学”一词在近代中国的传入 放牛班的课堂 2009-11-15 0 / 6383 2009-11-15 22:54 by 放牛班的课堂
  The General History of Africa: PREFACE karin 2009-10-26 0 / 9050 2009-10-26 21:09 by karin
  《论语》译话:吾日三省乎吾身 silver 2009-10-26 0 / 8331 2009-10-26 13:30 by silver
Icon22 The Double Ninth Festival(重阳节) 附件 apple 2008-10-6 3 / 10823 2009-10-24 04:58 by apple
  中口214.5是这样炼成的 ax3220 2009-10-16 0 / 6259 2009-10-16 14:27 by ax3220
  新东方语录 ax3220 2009-10-16 0 / 6318 2009-10-16 14:25 by ax3220
  Microsoft Gets Ready To Open Stores微软也要开店 ax3220 2009-10-16 0 / 6488 2009-10-16 14:10 by ax3220
  《论语》译话:学而不思则罔,思而不学则殆 Robot 2009-10-8 0 / 7787 2009-10-8 18:40 by Robot
  The 76 elements inscribed on the Representative List of the ICH of Humanity silver 2009-10-1 0 / 24757 2009-10-1 02:59 by silver
  The Intangible Heritage Lists (人类非遗名录) 附件 silver 2009-10-1 0 / 12050 2009-10-1 02:40 by silver
  More Than a Pretty Face (《川剧脸谱》介绍) karin 2009-9-28 0 / 13006 2009-9-28 05:37 by karin
  汉译世界学术名著背后的文化传奇 Robot 2009-9-27 0 / 6942 2009-9-27 21:14 by Robot
  On the Purpose of a Liberal Arts Education Robot 2009-9-26 1 / 16255 2009-9-26 17:48 by Robot
  杨宪益获中国译协翻译文化终身成就奖 Robot 2009-9-21 0 / 7327 2009-9-21 14:15 by Robot
  [顾钧]鲁迅的外语水平 silver 2009-9-18 0 / 6935 2009-9-18 16:34 by silver
  怎么译“三十而立,四十而不惑……” silver 2009-9-18 0 / 9204 2009-9-18 16:28 by silver
  Chinglish另类流行:Horse horse tiger tiger 放牛班的课堂 2009-9-17 1 / 7409 2009-9-17 14:37 by 放牛班的课堂
  “Notrecht”一词的翻译问题 Robot 2009-9-14 1 / 5880 2009-9-14 10:49 by Robot
  美国语录 collector 2009-9-7 0 / 6001 2009-9-7 20:03 by collector
查看 排序方式