【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会秘书处致各位征文作者的公开信   ·中国民俗学会新会员名单(2018年7-8月受理)   ·通告║ 中国民俗学会第九届代表大会暨2018年年会:征文启事  
   会员之声
   学术传真
   会议信息
   讲座信息
   媒体报道
   时评杂谈
   出版资讯
   音影图文报道

媒体报道

首页动态·资讯媒体报道

史诗《格萨尔》藏译汉项目正在进行,预计2018年底完成
  作者:西藏商报 | 中国民俗学网   发布日期:2017-03-16 | 点击数:661
 

        据不完全统计,《格萨尔》全传至少有226部,200多万诗行,远比之前常说的世界最长史诗《摩诃婆罗多》要长很多,因而《格萨尔》也是迄今为止世界上最长的史诗。目前,自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉项目正在紧锣密鼓地进行当中,初步计划将于2018年底完成。目前《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》的翻译出版工作,首批通过终审的5部已出版,包括《天界篇》 、《木岭之战》、《白热山羊宗》、《丹玛青稞宗》和《其日珊瑚宗》。今年计划出版《木雅黄金宗》等5部。

        创造世界史诗领域 个体艺人说唱最长纪录
        记者从西藏自治区社会科学院了解到,20世纪80年代初,自治区政府投入大量资金,先后20余次派人到《格萨尔》史诗流传比较广泛的地区,进行了大规模的民间艺人普查、《格萨尔》史诗旧版本以及有关传说搜集、实物等抢救工作。经过研究人员的不懈努力,先后共寻访到能说唱10部以上《格萨尔》史诗的民间艺人57名。
        自治区社会科学院民族研究所所长次仁平措介绍,近年来西藏的《格萨尔》旧版本及实物登记和抢救也取得了很大突破。据了解,自《格萨尔》抢救性保护工作开展以来,全区先后搜集和发现50多种与《格萨尔》史诗有关的民间人物传说和10件实物,搜集到74部55种《格萨尔》史诗旧的版本和旧手抄本,整理出版《格萨尔》旧版本32部。
        在此之后,自治区社会科学院于2000年启动了抢救、整理、编辑和出版《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》的文化工程。次仁平措说:“桑珠老人说唱的《格萨尔》不仅结构严谨,情节生动、富有强烈的表现力,而且他的语言质朴简练,滑稽幽默,更重要的是,桑珠老人具有极高的说唱天赋,他的说唱从来都不人云亦云,对《格萨尔》有着他自己的认识和见解,人们都称赞他是民间语言大师。”
        据了解,虽然目不识丁,但因为对《格萨尔》有着极高的说唱天赋,桑珠老人于1991年被国家民委、文化部、中国文联、中国社会科学院等四部委联合授予“《格萨尔》说唱家”称号。之后,又被授予国家级非物质文化遗产项目代表性传承人。目前,藏文版的《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》丛书45部(48册)的整理、出版已完成。“《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》共计52万多诗行,不仅创造了世界史诗领域个体艺人说唱史诗的最长纪录,而且还填补了迄今为止没有整理和出版过单个艺人全套《格萨尔》说唱本的历史空白。” 次仁平措说。

        藏汉翻译工作

       首批通过终审的5部已出版
       2013年12月,自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉项目启动,总投资766万元,项目由自治区社会科学院民族研究所牵头并具体实施,计划翻译30部《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》中的内容。
次仁平措介绍,《格萨尔》的流传非常广泛,平常都用“3个9”来概括,即在9个民族、9个国家、9个地区都广泛流传。“《格萨尔》翻译是为了扩大文化交流,加大《格萨尔》史诗的传播力度。我们初步计划在2018年年底完成翻译工作。”次仁平措说。目前《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》的翻译出版工作,首批通过终审的5部已出版,包括《天界篇》 、《木岭之战》、《白热山羊宗》、《丹玛青稞宗》和《其日珊瑚宗》。今年计划出版《木雅黄金宗》等5部。
        除了《<格萨尔>艺人桑珠说唱本》翻译工作,自治区社会科学院还在抢救整理一套丛书和一套音频唱腔。一是《<格萨尔>艺人独家说唱本》丛书,该丛书囊括了一些艺人的独家说唱故事,计划出版20本,目前已经出版了10本。另外,自治区社会科学院民族研究所联合雪域音像出版社选择并组织了那曲地区6名最优秀的《格萨尔》说唱艺人,进行音乐唱腔的抢救录制工作。已经录制118种《格萨尔》中具有代表性的唱腔,总共15碟,时长11个多小时。
       

       (原标题为《 <格萨尔>藏译汉预计2018年底完成 <木雅黄金宗>等5部年内将出版》)

  文章来源:《西藏商报》2017年3月15日
【本文责编:张倩怡】

上一条: ·中国民间文学大系出版工程座谈会在京召开
下一条: ·让传统工艺与时代脉搏同频共振
   相关链接
·[孟令法]文化空间的概念与边界——以浙南畲族史诗《高皇歌》的演述场域为例·[杨杰宏]多元化的南方史诗类型思考
·中国民间文学大系出版工程·2018中国青海《格萨尔》史诗系列活动在青海成功举办·一个美国人与三语版《苗族史诗》的故事
·[尹虎彬]作为体裁的史诗以及史诗传统存在的先决条件·《中国民间文学大系》出版工程“史诗”专家组成立
· 中国“三大史诗”抢救保护和传承工作取得新进展·[马克·本德尔]举证策略:以彝苗史诗民间物质文化和环境意象为例
·[黄静华]拉祜族史诗的生长和延展:书写文本的意义阐释·[陈安强]羌族的史诗传统及其演述人论述
·从历史走向未来 延续民族史诗文化血脉·“三大史诗”保护成果公布 搜集整理工作基本完成(CCTV-13 新闻直播间,2018年5月26日)
·[沈玉婵]从《长生宴》到《神话与史诗》:杜梅齐尔的东方神话研究·以学术自觉推进中国史诗研究
·面向人类口头表达文化的跨学科思维与实践——朝戈金研究员专访·[卡尔·赖希尔]迈入21世纪的口头史诗:以柯尔克孜史诗《玛纳斯》为例
·[卡尔·赖希尔]口头史诗之现状:消亡、存续和变迁·[马克·本德尔]中国学派的国际影响: 朝戈金对口头传统研究的贡献
·[董晓萍]新疆史诗故事、佛典文献与毛毯绘画·肖远平 杨兰 刘洋:《苗族史诗<亚鲁王>形象与母题研究》

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会费缴纳本网导航
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2014 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 电话:(010)65513620 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网